Google translate er gull verdt – men ikke alltid

Kroatisk språk framstår for meg som ganske vanskelig å lære – så foreløpig kan jeg bare de vanligste høflighetsfrasene.

Derfor blir det til at Google translate brukes veldig ofte – og kamerafunksjonen er helt topp!

«Syltet kråkebolle» – hva gir du meg?

Men altså: Ikke alltid.

På fredag skulle jeg lage ei pastapanne med bla bacon, spinat, div andre grønnsaker, pasta – og RØMME. Jeg leita derfor etter rømme i butikken – og brukte kamerafunksjonen for å oversette, men på de boksene som likna på det som kunne være rømme, overnatte den altså til «Syltet kråkebolle».

Rømme?

Men uansett: Maten ble god den – så jeg velger å tro at den «sylta kråkebolla» var rømme.

Og det ble en stor panne mat – som også rakk til i går kveld, heldigvis. Da kom jeg nemlig tilbake fra det som skulle være en fin sykkeltur med Mannen fra Split til Kastela (ved flyplassen) – med gipset høyrearm og div andre skader.

Men det får bli i neste blogg.

På vei inn til Split lørdag formiddag – en helt nydelig dag.

 

2 kommentarer

    Legg igjen en kommentar

    Obligatoriske felt er merket med *

    Takk for at du engasjerer deg i denne bloggen.
    Unngå personangrep og sjikane og prøv å holde en hyggelig tone selv om du skulle være uenig med noen.
    Husk at du er juridisk ansvarlig for alt du skriver på nett.

Siste innlegg